Indonesian Political, Business & Finance News

The Secret Conversation Between Kartini and Kiai Soleh Darat That Changed Indonesian History

| | Source: REPUBLIKA Translated from Indonesian | Anthropology
The Secret Conversation Between Kartini and Kiai Soleh Darat That Changed Indonesian History
Image: REPUBLIKA

History tends to focus on grand events, yet it often overlooks the small conversations that truly shift the course of affairs. In this context, the meeting between Raden Ajeng Kartini and Kiai Soleh Darat can be read not merely as a student-teacher relationship, but as an epistemic dialogue between pesantren traditions and the growth of national awareness. There is a non-mainstream view that can be proposed: Kartini was not only “enlightened” by the West, but rather experienced inner decolonisation through the Islam pioneered by Kiai Soleh Darat. If colonialism succeeded in distancing native society from language and meaning, then Kiai Soleh Darat did the opposite, bringing divine revelation closer to the realities of life. In the oral history that has developed among santri, Kartini once directly expressed her concern to Kiai Soleh Darat: “Kiai, why are we only taught to read the Quran, but not given a way to understand it? How can we take guidance if we do not understand its contents?” This question was not merely personal anxiety, but a representation of the epistemological crisis in colonised society: the disconnection between text and meaning. In response, Kiai Soleh Darat gave an answer that was not only pedagogical, but also political in the sense of nationhood: “Nduk, ilmu iku kudu mbebasake. Yen Qur’an mung diwaca tanpa dingerteni, wong bakal tetep gumantung. Nanging yen wis paham, wong bakal bisa ngadeg nganggo akale dhewe.” (Child, knowledge must liberate. If the Quran is only read without being understood, people will remain dependent. But if they understand, people will be able to stand on their own reason). At this point, interpretation is no longer merely a religious activity, but becomes a praxis of liberation and social transformation in the realm of basic religious education in the public sphere. What Kiai Soleh Darat did through translating the Quran into Javanese (pegon) was an early form of “national literacy”: returning the authority of knowledge to the people.

View JSON | Print