Rembang *)
When the sky pours down on you with rain
Only spots of drizzle that you get
When the sun's rays shine
For you only the heat and just only that
When the sea throws fishes ashore
You only smell their bad odor
And your sweat produces salt only
To make your wounds throb more painfully
Oh, my beloved town of drought
The tamarind trees
that guard your thoroughfares
and the Tanjung flowery trees
that bedeck your squares --
just like your RA Kartini
who has become a statue --
and a tale for old pensioners
(Your half-naked fishermen
your fishpond laborers
your peasants who pray for rain
your men who look for wood
your thieves who roam the forests
your beggars who beg in market squares
do they know your beloved emancipator?
Oh, my drought soul
Those wanderers who are after something
only pass before you, darling
just like the sun, clouds and wind
-- A. Mustofa Bisri
(Translated from Wekwekwek by TIS)
*) A small town in Central Java, where women's emancipator RA Kartini lived at the beginning of this century.
Prophet's prayer
Oh Allah, my only God,
I expect Your forgiveness
more than my own good deeds
Your blessings are more extensive
than my sins
Oh Allah, my only God,
if I do not fit enough to reach your blessing
make it apt enough to come to me
because it covers all
and I'm part of everything
Oh the Most Merciful among the merciful
-- A. Mustofa Bisri
(Translated from Wekwekwek by TIS)
The Sunday Post occasionally prints poems in addition to its regular short stories. Today we present a poem of a Moslem ulema who is also an expert on Islamic law.
-- Editor