Derogatory English word
Derogatory English word
On Saturday evening, Nov. 8, I tuned in to one of the most
popular radio stations in Jakarta, Prambors, while I was in heavy
traffic.
A couple of disc jockeys (DJs) named Nadia and Rizal were on
the air, holding a conversation about a person they know in
Paris.
Nadia said this person in Paris had gotten mugged by two men.
But it was not the story that caught my attention. It was how she
described the race of the two muggers, casually calling them
a derogatory English word sometimes referred to African-
Americans.
I was flabbergasted.
Here is a large and established youth radio station --
supposedly heard by over 100,000 Jakartans, according to one
source -- and here is an educated DJ saying an uncalled-for name
that could make an English-speaking person blush.
It bothered me that Nadia repeatedly said the word throughout
her story, despite a warning from her partner cautioning her to
use another term when referring to the muggers.
I picked up my mobile phone and immediately called the
station, where a young man answered the call. I told the young
man that I thought Nadia's choice of words was inappropriate, and
that it made me -- and I'm sure many people who understood it --
uncomfortable to hear.
I finally hung up after leaving a strong message for Nadia:
"If she can't speak English properly, she shouldn't speak it."
Some ten minutes later, after a series of commercials and
several long songs, they came back on the air. I was waiting
fervently to hear their reaction.
What I found out greatly angered me.
Not only did Nadia fail to acknowledge what she did wrong, she
and her partner also managed to mock me. They sent sarcastic
innuendoes directly aimed at me, as if to show they were
invincible and that what I had said had no effect on them.
But what was even worse was that she failed to get the point
of my phone call.
While it is possible that Nadia had never realized that the
word nigger is a universal derogatory word to refer to people
with black skin, I also know that she must have found out that it
was, at least from her DJ partner during the long break when they
were off the air and received my phone message.
My regret is that she assumed that everyone who was listening
to her at the time were not aware and did not care that she had
chosen the wrong word to convey her message. By doing this she
has jeopardized the credibility of her institution.
Prambors has coined many slang words through its DJs, which
have become widely used among the youth of Jakarta.
Unfortunately, this word isn't one of them. Simply by saying
it, I am afraid that some teenagers out there would think that it
is a new or an acceptable term.
During my teenage years in Jakarta, Prambors was my choice of
radio stations. Over ten years later, I still had picked up the
station when I was driving once in a while.
Unfortunately, Nadia has turned me off.
DEVI M. ASMARANI
Jakarta