Sun, 13 Jul 1997

A Herd of Goats

A herd of goats

shouts simultaneously

forcing the sleuth of bears

to run away

(temporarily)

But the bears meet to discuss

ways on how to force the goats

to obey their orders

(for good)

The goats, who are now free

have become more aware

of the need to have a greater appetite

just like the bears

The herd of free goats

now eats greedily

and they become more ambitious

They hold more wild parties

just like the bears

The herd of free goats

makes more stupid statements

dreams more impossible dreams

In this case

they are worse than the bears

The herd of free goats

like the bears

has also lost touch

with reality

The herd of free goats

feels freer

to act like the bears

The herd of free goats

which cannot bleat anymore

much less bark

just like the bears

However, they keep dancing

and singing crazily:

wekwekwek, wekwekwek, wekwekwek!

-- A. Mustofa Bisri

(Translated from Wekwekwek by TIS)

About Love

My love to you has no similarity with

Romeo's love for Juliet,

Majnun Qais' affection for Laila,

compared to ours is just trivial

Our meeting and separation have deeper meaning

than those of Prophet Yusuf*) and Zulaikha

Our amour is much greater

than that of Adam and Hawa **)

I'm the waves of your ocean

who ebbs and flows only for you

I'm also your lightning and rain

and your thunderous dark clouds

I'm the sweet smell of your flower

the bleeding prick made by your thorn

your softly blowing breeze

and the fury of your storm

I'm the song of your birds

the fog surrounding your mount

and the power of your enchantment

I'm the dots of your characters

the characters of your words

and words of your prowess

I'm the heat of your blinding glare

the warm shadow of your sun

and an obedient earth under your sky

I'm the body for your soul

and your fayakun kun ***)

I'm me

You

--you

*) Joseph **) Eve ***) the answer to God's words of creation: "Be," and it is.

-- A. Mustofa Bisri

(Translated from Wekwekwek by TIS)

The Sunday Post occasionally prints poems in addition to its regular short stories. Today we present a poem of a Moslem ulema who is also an expert on Islamic law.