{
    "success": true,
    "data": {
        "id": 1164860,
        "msgid": "jp19duncan-1447899208",
        "date": "2005-05-13 00:00:00",
        "title": "JP\/19\/DUNCAN",
        "author": null,
        "source": "JP",
        "tags": null,
        "topic": null,
        "summary": "JP\/19\/DUNCAN FEENGERS BEWARE: THE MUSH OF MADURA WAG TONGUE TO MARVEL Feengers beware: The mush of Madura wag tongue to marvel Duncan Graham Contributor\/Surabaya Indonesia ranks high on the International List of English Manglers, even when its recognized that many forms of the world tongue are now considered legitimate variations.",
        "content": "<p>JP\/19\/DUNCAN<\/p>\n<p>FEENGERS BEWARE: THE MUSH OF MADURA WAG TONGUE TO MARVEL<\/p>\n<p>Feengers beware: The mush of Madura wag tongue to marvel<\/p>\n<p>Duncan Graham <br>\nContributor\/Surabaya<\/p>\n<p>Indonesia ranks high on the International List of English <br>\nManglers, even  when its recognized that many forms of the world <br>\ntongue are now considered legitimate variations.<\/p>\n<p>Singlish, the singsong language of Singapore belongs to that <br>\nrich island; linguists say it should no longer be measured <br>\nagainst the round-vowel speech of Britain&apos;s Home Counties any <br>\nmore than the drawl of the Southern States should be matched <br>\nagainst the nasal twang of New South Wales.<\/p>\n<p>India (Hinglish), Malaysia (Manglish), South Africa, Pakistan, <br>\nthe West Indies, Canada, Australia, New Zealand -- each former <br>\ncolony, dominion or whatever has broken away from the mother <br>\ntongue as much as it has from the motherland.<\/p>\n<p>It&apos;s not just the accent -- each country has developed its own <br>\nvocabulary and syntax.<\/p>\n<p>Indonesia, which was only briefly ruled by Westminster, has <br>\nfound it difficult to easily embrace the international language.<\/p>\n<p>Dutch is no passport to anywhere but Clogland, and first <br>\npresident Sukarno wisely banned it from schools. Unfortunately he <br>\nalso briefly campaigned against English, even though he was a <br>\npolyglot.<\/p>\n<p>So there&apos;s some excuse for signs like KEEP YOUR POLITE <br>\n(outside a Buddhist heritage site near Malang) and  DON&apos;T BE <br>\nSLOPE TO CRATER (at a volcano).<\/p>\n<p>Anyway we get the message.<\/p>\n<p>And we probably understand Juanda airport&apos;s warning that &quot;MANY <br>\nBAGGAGE REAL LIKE&quot; though maybe this is not the best way for an <br>\ninternational gateway to present a professional image equal to <br>\nKuala Lumpur or Singapore.<\/p>\n<p>President Susilo and many of his ministers speak excellent <br>\nEnglish so surely government tourist guides could do better than <br>\n&quot;The crater of Mt Bromo is largely open with belch of smoke <br>\nespecially from its bottom.&quot;  The right words are particularly <br>\nimportant when it comes to history:  &quot;The incident made the <br>\nNederland angry until one of them Mr Pluegman died.&quot;<\/p>\n<p>Sensitive men (aren&apos;t we all?) should beware the Surabaya City <br>\nCouncil&apos;s promotion of &quot;the cut of the married couple.&quot;  This is <br>\n&quot;a ceremony to cut boy&apos;s sex to make him grows old and to gives a <br>\nsign that he has been grown up. The boy who has been feenger has <br>\nhis sex cut, then he was brought around the kampoeng by <br>\npalanguin.&quot;<\/p>\n<p>Best not be a feenger, or if you are stay clear of the <br>\nnation&apos;s second biggest city.<\/p>\n<p>The Hindu temple complex at Prambanan near Yogya is a world-<br>\nclass heritage site. It was &quot;apprehensive condition when found&quot; <br>\naccording to the official brochure which is pockmarked with <br>\nerrors.  As entry to the site carries a $US10 fee for anyone with <br>\na white skin (Rp 7,000 if you look Asian) it seems reasonable to <br>\nexpect that they might get the English right.<\/p>\n<p>The introduction of computer translation software has <br>\neliminated the need for copywriters to employ high-cost native <br>\nspeakers to check their language -- and it shows:<\/p>\n<p>&quot;Sale location Atom Market is strategic enough, residing the <br>\nnorth side entrance.  There is about more than 20 merchant which <br>\nin every day vend the typical home snack of the market.  Saturday <br>\nand Sunday are much waited day, because that day are the most <br>\ncrowded day so the way to get big profit, may simply be <br>\ncollapsible.<\/p>\n<p>&quot;Mostly they have tens of year elaborate typical home snacks.  <br>\nLike the confession of mBok Hajjah Mariyah which come from Madura <br>\nsell the Mush of Madura and Kelanthing.  With her congealed <br>\nmaduranis dialect, he says that, mush of Madura and kelanthing <br>\nare processed and made by herself.<\/p>\n<p>&quot;The main ingredients are starch rice powder and sugar.  By <br>\nher arms skilled to blend that ingredients turn into typical food <br>\nand very tease of our appetite.&quot;  (Hello Surabaya magazine)<\/p>\n<p>The same journal tried its hand at promoting the Ampel Mosque: <br>\n&quot;Mosque which its tower boosting high.  Is still stand sturdy? It <br>\namazed many people and wag tongue to marvel when staring at the <br>\ntower and its stanchion.  That it present a strong mystery to the <br>\nworld, that its buttonhole, can not be it means faded by the <br>\nepoch.&quot;<\/p>\n<p>Even top-drawer ad agencies with major clients stuff up the <br>\nlanguage: &quot;Start all over again today with new classy breed new <br>\nbreed what we wish for ..&quot;  If you can decode that then you&apos;ll <br>\nneed a smoke and a good lie down.<br>\nOr maybe I&apos;ve got it wrong.  Perhaps the idea is to run a few <br>\nwords of English in an ad just to give the product prestige. <br>\nBecause so few people understand English mistakes will go <br>\nunnoticed.  What the words say is of no consequence, like the <br>\nhealth warnings on cigarette packs that clearly deter no one.<\/p>\n<p>I wouldn&apos;t want readers to think this litany of complaints <br>\nrepresents any sort of linguistic superiority.  My Indonesian <br>\ngrammar is a dog&apos;s breakfast.<\/p>\n<p>Among my many contributions to the mirthful lives of <br>\nIndonesians is to confuse murah (cheap) with muda (young), ramah <br>\n(friendly) with ramai (crowded) and rambut (hair) with rumput <br>\n(grass).  Any salon under my management would probably advertise <br>\n&quot;crowded young grasscuts&quot;.<\/p>\n<p>I have a substantial catalog of gross mispronunciations but <br>\nmost involve confusion with words about behavior in bedroom and <br>\ntoilet. As this is a newspaper your children may pick up I won&apos;t <br>\nprovide a list. It&apos;s bad enough that adults corrupt both <br>\nlanguages; let the kids find their own dirty words.<\/p>",
        "url": "https:\/\/jawawa.id\/newsitem\/jp19duncan-1447899208",
        "image": ""
    },
    "sponsor": "Okusi Associates",
    "sponsor_url": "https:\/\/okusiassociates.com"
}