{
    "success": true,
    "data": {
        "id": 1748366,
        "msgid": "ghost-in-the-cell-hits-tailan-with-local-language-dubbing-1779546327",
        "date": "2026-05-19 10:54:00",
        "title": "Ghost in the Cell Hits Tailan with Local-Language Dubbing",
        "author": "Basuki Eka Purnama",
        "source": "MEDIA_INDONESIA",
        "tags": "",
        "topic": "Business",
        "summary": "The Indonesian horror-comedy Ghost in the Cell expands into Southeast Asia, launching in Tailan on 7 May 2026 with a Tailan-dubbed version. The producer says dubbing aligns with local viewing habits, while other nearby markets receive subtitles or retain the original audio. The film, which achieved 3.2 million cinema admissions in Indonesia, aims to reach 86 countries by the end of 2026, signalling a broader international expansion.",
        "content": "<p>Indonesian film industry is once again showing its claws on the\ninternational stage. The horror-comedy Ghost in the Cell, produced by\nCome and See Pictures, officially began its expansion into the Southeast\nAsian market with a run in Tailan from 7 May 2026. This move forms part\nof an international distribution strategy to broaden the global\naudience. Interestingly, for Tailan, the film is presented in a\nlocal-language dubbed version. Producer Tia Hasibuan revealed that the\nuse of dubbing is intended to align with local consumption habits. She\nnoted that audiences in Tailan and Cambodia tend to be more comfortable\nwatching foreign films that have been dubbed into their national\nlanguage. \u201cIt just seems that Tailan and Cambodia are used to it. Films\nare often dubbed into their languages,\u201d said Tia Hasibuan when contacted\nin Jakarta, on Saturday (16 May). Tia explained that the voice-work is\nfully entrusted to local distributors in Tailan to ensure quality and\ndialect suitability. However, this dubbing strategy is not applied\nuniformly across all target export countries. For neighbouring markets\nsuch as Singapore, Malaysia, and Vietnam, distributors maintain the\noriginal Indonesian audio with added subtitles. The difference in\napproach is based on in-depth research into the characteristics and\npreferences of viewers in each region. The domestic success of Ghost in\nthe Cell provides a strong footing for the production house. The film\nreportedly drew 3.2 million cinema-goers during its Indonesian release.\nThe figure gives Come and See Pictures confidence to target distribution\nto 86 countries gradually by the end of 2026. The expansion is expected\nto boost not only revenue from film exports but also Indonesia\u2019s\ncultural penetration in global markets. Through an approach tailored to\nlocal audience characteristics, the work of national filmmakers is hoped\nto be more widely accepted by international audiences.<\/p>",
        "url": "https:\/\/jawawa.id\/newsitem\/ghost-in-the-cell-hits-tailan-with-local-language-dubbing-1779546327",
        "image": ""
    },
    "sponsor": "Okusi Associates",
    "sponsor_url": "https:\/\/okusiassociates.com"
}