{
    "success": true,
    "data": {
        "id": 1502136,
        "msgid": "disappointed-by-civil-1447899208",
        "date": "2004-07-24 00:00:00",
        "title": "Disappointed by Civil ",
        "author": null,
        "source": "",
        "tags": null,
        "topic": null,
        "summary": "Disappointed by Civil Code translation I have just bought The Indonesian Civil Code, an English translation of the Indonesian Civil Code, published by PT Gramedia Pustaka Utama (June, 2004). To my amazement, I have found the following mistakes in the first few pages: * \"... is not dependent to\" ... (Article 1, page 3) * \" ... as never being existed\". (Article 2, page 3) * \" ... the punishments, which shall be penalized to the \"offences conduct\" by the civil registry, ...",
        "content": "<p>Disappointed by Civil <br>\nCode translation<\/p>\n<p>I have just bought The Indonesian Civil Code, an English <br>\ntranslation of the Indonesian Civil Code, published by PT <br>\nGramedia Pustaka Utama (June, 2004).<\/p>\n<p>To my amazement, I have found the following mistakes in the <br>\nfirst few pages:<\/p>\n<p>* &quot;... is not dependent to&quot; ... (Article 1, page 3) <br>\n* &quot; ... as never being existed&quot;. (Article 2, page 3)<br>\n* &quot; ... the punishments, which shall be penalized to the <br>\n&quot;offences conduct&quot; by the civil registry, ... (Article 5, page 4)<br>\n* &quot;Nobody else may alter his surname, or to add other name ...&quot; <br>\n(Article 6, page 4)  <br>\n* &quot;The &quot;obtained&quot; of a name ... (Article 10, page 5)<\/p>\n<p>I don&apos;t know why such a careless translation has been allowed <br>\nto see the light of day. Further reading, I bet, will provide you <br>\nwith more mistakes in the translation. It is really a shame.<\/p>\n<p>As I believe this book will be widely read by many people, <br>\nparticularly those involved in legal matters, businesspeople and <br>\nentrepreneurs -- indigenous as well as foreign -- it should be <br>\nvoid of unnecessary grammatical mistakes or possible <br>\nmisinterpretations of any parts of our Civil Code.<\/p>\n<p>I certainly have no intention whatsoever of belittling the <br>\npublisher&apos;s efforts to provide people with such important legal <br>\nmaterials, but I might suggest that the book be reprinted and <br>\nhave all of the mistakes -- typographical or structural -- <br>\ncorrected. Only then will the book serve the public as all <br>\nconcerned desire.<\/p>\n<p>SUSANA D.<br>\nJakarta<\/p>",
        "url": "https:\/\/jawawa.id\/newsitem\/disappointed-by-civil-1447899208",
        "image": ""
    },
    "sponsor": "Okusi Associates",
    "sponsor_url": "https:\/\/okusiassociates.com"
}